منتديات بلاد ثمالة

منتديات بلاد ثمالة (http://www.thomala.com/vb/index.php)
-   الــمـنـتـدى الإسـلامــــــــي (http://www.thomala.com/vb/forumdisplay.php?f=12)
-   -   من لطائف القرآن الكريم (http://www.thomala.com/vb/showthread.php?t=3287)

حامل المسك 05-03-2006 12:00 PM

اقتباس:

ما شاء الله

شكر الله لك يا شيخ / محمود شمس ..

وجزاك الله خيرا على هذه الإفادات القيمة المباركة النافعة

زادكم الله علماً نافعاً وعملاً صالحاً

ويا لله .. ما أعجب هذا الكتاب العزيز .

كلمات يسيرة لكنها في مدلولاتها عظيمة كبيرة ..

فسبحان من أنزله وتكلم به .


المعتصم بالله أبو نواف 05-03-2006 04:45 PM

بارك الله لنا في علمك يا شيخ محمود و وجودك معنا محمود وما تتحفنا به من فوائد أيضاً محمود
أعتذر على الإقتباس في الرد السابق ولكن لضيق الوقت لديّ ولأهمية الموضوع فلم أرضى أن أمر دون أن أرد
يا شيخنا : حديثك كان القرآن الكريم الذي لم يكتسب أهميته إلا لأنه كلام الله تبارك وتعالى الذي أعجز به العرب و قريش وهم أفصح العرب في ذلك الوقت فلم يتمكنوا أن يأتوا بعشر سور مثله و لا حتى سورة واحدة .
فسبحان الله الذي أنزل لنا هذا القرآن الذي يصلح لكل زمان ومكان .
شكر الله لك ووفقك ورعاك يا شيخ محمود و نفعنا بعلمك

المستعين بالله ابوعبدالله 05-03-2006 09:28 PM

أللهم أجزي شيخنا محمود خير الجزاء ,,واجعله محمودا في الدنيا والآخرة ,, وتقبل منه وبارك وانفع بما يكتبه ... بأنتظار المزيد , ولو كان من عند غير الله لوجدوا فيه اختلافا كبيرا .....

أبو عبيدة 05-04-2006 12:21 PM

شيخنا الفاضل محمود شمس ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عندي ملاحظة صغيره ارجو منكم توضيحها ولكم جزيل الشكر ...

كما نعلم ان القرآن الكريم يوجد به كثير من الآيات او الحروف التعجزيه والتي إلى الأن لم يعرف احد معناها ومالمراد بها ..
مثل { الم - الر - كهيعص - ص - ق - .....}

سؤالي هو : هل {طه - يس } مثل هذه الحروف ...؟

او كما هو معروف وشائع بين الناس ان المراد هو الرسول صلى الله عليه وسلم ...

ارجو منكم التوضيح لتعم الفائده , وجزاكم الله خير

عثمان الثمالي 05-21-2006 11:47 PM

الله يعطيك العافيه



راااائــــــــــــــــــــــــــــــع





ودمتم لنا يالغالي بالف صحه وسلامه ...



الساعة الآن 09:20 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Trans by